poema de Jiddu Saldanha (Brasil, 1966)
Dos crisálidas
Por Jiddu Saldanha
*
Traducción al castellano
Leo Lobos
*
Lágrima de gratitud
ver en la mirada del poeta
frío de mayo
El poema atraviesa
paredes imaginarias
dos crisálidas
En el encanto de la noche
una voz susurra
el aullido de la Luna
Gotas de lluvia
desaguan invisibles
transparencias
Sobre el papel
duerme en calma el pincel
hojas al viento
*
Santiago de Chile, mayo de 2009.
2 Comments:
Gracias, Leo. Es la primera traducción tuya de tantas que he leído posteriormente con entusiasmo. Iluminado Jiddu por crearla en su lengua original, e iluminado tú porque con ella llegas a la perfección del diálogo entre estas dos lenguas hermanas que son el portugués. Como siempre he dicho: hay que ser poeta para llegar a otro poeta con todo lo de humanidad y creatividad que ello conlleva. He aquí una prueba evidente.
Muchas felicidades Jiddu y Leo.
Un gran abrazo.
Muchas Gracias, amigo Leo.
Me encanta cambiar arte com usted, amigo!
(jiddu)
Publicar un comentario
<< Home