30.10.09

poema de Jiddu Saldanha (Brasil, 1966)


Dos crisálidas

Por Jiddu Saldanha

*

Traducción al castellano

Leo Lobos

*

Lágrima de gratitud


ver en la mirada del poeta


frío de mayo




El poema atraviesa


paredes imaginarias


dos crisálidas




En el encanto de la noche


una voz susurra


el aullido de la Luna




Gotas de lluvia


desaguan invisibles


transparencias





Sobre el papel


duerme en calma el pincel


hojas al viento

*

Santiago de Chile, mayo de 2009.

2 Comments:

Blogger Antonio Arroyo Silva said...

Gracias, Leo. Es la primera traducción tuya de tantas que he leído posteriormente con entusiasmo. Iluminado Jiddu por crearla en su lengua original, e iluminado tú porque con ella llegas a la perfección del diálogo entre estas dos lenguas hermanas que son el portugués. Como siempre he dicho: hay que ser poeta para llegar a otro poeta con todo lo de humanidad y creatividad que ello conlleva. He aquí una prueba evidente.
Muchas felicidades Jiddu y Leo.
Un gran abrazo.

7:25 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

Muchas Gracias, amigo Leo.
Me encanta cambiar arte com usted, amigo!
(jiddu)

4:43 a. m.  

Publicar un comentario

<< Home